Skip to content

Eckhart Works

Critical Edition

The critical edition, in Middle High German and Latin, is being undertaken by various editors under the auspices of the Deutsche Forschungsgemeinschaft, and has been published since 1936 by the Kohlhammer publishing house in Stuttgart. It is grouped into:

Latin Works (Die lateinischen Werke, LW)

Link

  • LW I (in two versions, I/1 and I/2, according to the manuscripts): Prologue to the Opus tripartitum, Commentary on Genesis (In Gn I), Book of the Parables of Genesis (In Gn II)
  • LW II: Commentary on the Book of Exodus, Sermons and Lectures on the 24th chapter of Ecclesiasticus, Commentary on the Book of Wisdom, Commentary on the Song of Songs (excerpt)
  • LW III: Commentary on the Gospel of John
  • LW IV: Latin Sermons
  • LW V: Collatio in Libros Sententiarum, Parisian Questions, Sermon for the Feast of St. Augustine, Treatise on the Lord’s Prayer, Easter Sermon delivered in Paris in 1294, Acta et regesta vitam magistri Echardi illustrantia, and his Defense in Cologne.
  • LW: Index of Names. Index of Biblical Quotations

German Works (Die deutsche Werke, DW)

Link

  • Including 117 Sermons (Predigten) in DW I, II, III, IV/1, IV/2
  • And three treatises (Traktaten) in DW V: Liber benedictus, which includes “Daz buoch der goetlichen troestunge” BgT (The Book of the Divine Consolation) and “Von dem edeln menschen” VdeM (Of the Nobleman); “Die rede der underscheidunge” (Counsels on Discernment/Discourses on Instruction/Talks of Instruction); and “Von abegescheidenheit” (On Detachment).

Sources in Spanish and Portuguese

Latin Works

  • MAESTRO ECKHART. Cuestiones parisienses. Texto latino y castellano, introducción y traducción de Ángel J. CAPELLETI. Tucumán: Universidad Nacional de Tucumán, 1962.
  • MAESTRO ECKHART. Comentario al prólogo de San Juan. Introducción de Ramiro FLOREZ y traducción de Oscar GARCÍA SANZ. Madrid: Etnos, 1994.
  • MESTRE ECKHART, Comentari al pròleg de l’evangeli de Joan. Traducción de Joan SELLÈS. Barcelona: Proa, 2002.
  • MAESTRO ECKHART. Comentario al prólogo del Evangelio de San Juan. Introducción, traducción y notas de Marta DANERI-REBOK. Buenos Aires: Ágape, 2014.
  • MAESTRO ECKHART. Sermones y lecciones sobre el capítulo 24,23-31 del ‘Eclesiástico’ (Sermones et lectiones super Ecclesiastici c.24,23-31). Edición y traducción de Andrés QUERO SÁNCHEZ. Pamplona: EUNSA, 2010.
  • MAESTRO ECKHART. “Prólogo a la obra de las proposiciones, traducido por Claudia D’AMICO y Ezequiel LUDUEÑA”. Revista Española de Filosofía Medieval, 25 (2018), pp. 219-229. Enlace
  • “Sermón latino XXIV, traducido por Marta DANERI-REBOK”, en Versiones, Buenos Aires: Ed. del Rey, 2022.

German Works

  • MAESTRO ECKHART. Obras alemanas. Tratados y Sermones. Traducción, introducción y notas de Ilse M. DE BRUGGER. Barcelona: Edhasa, 1983. (Los tratados alemanes completos y los sermones alemanes 1-59, es decir, DW I, II, III y V).
  • Reeditado en: MEISTER ECKHART. Tratados y sermones. Traducción, introducción y notas Ilse Teresa MASBACH DE BRUGGER. Buenos Aires: Las Cuarenta, 2013. (Los tratados alemanes completos y los sermones alemanes 1-59, es decir, DW I, II, III y V).
  • MESTRE ECKHART. Sermões alemães. Vol 1. Tradução e introdução de Enio Paulo GIACHINI. Bragança Paulista: Editora Universitária São Francisco, 2006. (Los sermones alemanes 1-60).
  • MESTRE ECKHART. Sermões alemães. Vol 2. Tradução e introdução de Enio Paulo GIACHINI. Bragança Paulista: Editora Universitária São Francisco, 2008.

Selected Writings

  • MAESTRO ECKHART. Obras Escogidas. Traducción de Violeta GARCÍA MORALES y Hermann S. STEIN. Barcelona: Visión Libros, 1980. Reedición en Barcelona: Edicomunicación, 1988. (No traduce a partir de la edición crítica).
  • MAESTRO ECKHART. El fruto de la nada y otros escritos. Traducción de Amador VEGA ESQUERRA. Madrid: Siruela, 1998 (1ª ed), 2008 (6ª ed.). Edición de bolsillo en: Madrid: Alianza Editorial, 2011 (1ª ed.), 2018 (3ª ed.). (Traducción de los Sermones alemanes 1, 2, 5b, 6, 8, 16b, 40, 50, 52, 71, 72,77, 86, y los tratados VeM, VAb, Granum Sinapis, Proverbios y Leyendas, Bula In agro dominico).
  • MAESTRO ECKHART. Tratados y sermones. Traducción y notas de Ilse M. DE BRUGGER. Introducción y selección de Mauricio BEUCHOT. México: Conaculta, 1998.
  • Silvia BARA BANCEL y Julián DE COS (eds.). Dios en ti. Eckhart, Tauler y Susón a través de sus textos. Salamanca: Ed. San Esteban. 2017. (Traducción de las Conversaciones de discernimiento (Reden) c.1-5 y Sermones 1, 68, 69, 88 y 101). Enlace

“THE BOOK OF THE DIVINE CONSOLATION”

  • ECKEHART. El libro del consuelo divino. Traducción del alemán y prólogo de Alfonso José CASTAÑO PIÑÁN. Buenos Aires: Aguilar, 1955 (1ª ed.), 1977 (5ª ed.).
  • MAESTRO ECKHART. El libro del consuelo divino. Traducción de Francesc GUTIERREZ. Palma de Mallorca: Olañeta, 2002.
  • MESTRE ECKHART. O tros da divina consolação e tros textos seletos. Trad. Frei Raimundo VIEIRA (et al.). Gragança Paulista: Editora Universitária São Francisco, 2006.

GERMAN SERMON 68 AND 88

  • Silvia BARA BANCEL. “Sabed que el Reino de Dios está cerca (Lc 21,31) y al octavo día (Lc 2,21). Dos sermones inéditos del Maestro Eckhart en castellano”. Estudios Eclesiásticos. Revista de Investigación e Información Teológica y Canónica 88/344 (2013) 195-206. Enlace

GERMAN SERMON 87

  • “Sermón de Adviento (Sermón alemán 87) del Maestro Eckhart”. Traducción y notas de Silvia BARA BANCEL. En John D. BARRIENTOS RODRÍGUEZ (et al.), La filosofía y el bien. Agradecimientos a Miguel García Baró. Madrid: Apeiron ediciones, 2018, 207-210. Enlace

GERMAN SERMON 2

  • Almudena OTERO VILLENA. “Deus-nada: un sermón do Mestre Eckhart”. Encrucillada 227 (2022), 188-196.